TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 44:7

Konteks
44:7 They answered him, “Why does my lord say such things? 1  Far be it from your servants to do such a thing! 2 

Kejadian 44:9

Konteks
44:9 If one of us has it, 3  he will die, and the rest of us will become my lord’s slaves!”

Kejadian 44:16

Konteks

44:16 Judah replied, “What can we say 4  to my lord? What can we speak? How can we clear ourselves? 5  God has exposed the sin of your servants! 6  We are now my lord’s slaves, we and the one in whose possession the cup was found.”

Kejadian 44:19

Konteks
44:19 My lord asked his servants, ‘Do you have a father or a brother?’

Kejadian 44:21

Konteks

44:21 “Then you told your servants, ‘Bring him down to me so I can see 7  him.’ 8 

Kejadian 44:31

Konteks
44:31 When he sees the boy is not with us, 9  he will die, and your servants will bring down the gray hair of your servant our father in sorrow to the grave.

Kejadian 46:34

Konteks
46:34 Tell him, ‘Your servants have taken care of cattle 10  from our youth until now, both we and our fathers,’ so that you may live in the land of Goshen, 11  for everyone who takes care of sheep is disgusting 12  to the Egyptians.”

Kejadian 47:3

Konteks

47:3 Pharaoh said to Joseph’s 13  brothers, “What is your occupation?” They said to Pharaoh, “Your servants take care of flocks, just as our ancestors did.” 14 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[44:7]  1 tn Heb “Why does my lord speak according to these words?”

[44:7]  2 tn Heb “according to this thing.”

[44:9]  3 tn Heb “The one with whom it is found from your servants.” Here “your servants” (a deferential way of referring to the brothers themselves) has been translated by the pronoun “us” to avoid confusion with Joseph’s servants.

[44:16]  4 tn The imperfect verbal form here indicates the subject’s potential.

[44:16]  5 tn The Hitpael form of the verb צָדֵק (tsadeq) here means “to prove ourselves just, to declare ourselves righteous, to prove our innocence.”

[44:16]  6 sn God has exposed the sin of your servants. The first three questions are rhetorical; Judah is stating that there is nothing they can say to clear themselves. He therefore must conclude that they have been found guilty.

[44:21]  7 tn The cohortative after the imperative indicates purpose here.

[44:21]  8 tn Heb “that I may set my eyes upon him.”

[44:31]  9 tn Heb “when he sees that there is no boy.”

[46:34]  10 tn Heb “your servants are men of cattle.”

[46:34]  11 sn So that you may live in the land of Goshen. Joseph is apparently trying to stress to Pharaoh that his family is self-sufficient, that they will not be a drain on the economy of Egypt. But they will need land for their animals and so Goshen, located on the edge of Egypt, would be a suitable place for them to live. The settled Egyptians were uneasy with nomadic people, but if Jacob and his family settled in Goshen they would represent no threat.

[46:34]  12 tn Heb “is an abomination.” The Hebrew word תּוֹעֵבָה (toevah, “abomination”) describes something that is loathsome or off-limits. For other practices the Egyptians considered disgusting, see Gen 43:32 and Exod 8:22.

[47:3]  13 tn Heb “his”; the referent (Joseph) has been specified in the translation for clarity.

[47:3]  14 tn Heb “both we and our fathers.”



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA